少年ジャンプで連載中のダークファンタジー×バトル漫画「呪術廻戦」

この漫画に出てくる漢字だらけのカッコいい技名を英語で言ったらどうなるだろう?
と思ったので、英語版の漫画「Jujutsu Kaisen」を読んで調べてみました
(英語版のタイトルも呪術廻戦をローマ字読みしたJujutsu Kaisenです)
主な技・術式・領域展開の一覧表をつくったのでぜひぜひ見ていってください!
「呪術廻戦」カッコいい技・術式・領域展開の英訳一覧【英語版マンガから抜粋】
出典:Jujutsu Kaisen Chapter31
※(領)= 領域展開
ちなみに、英語マンガ内で領域展開は「Territorial Expansion」でした
使用者 | 技名 | 英訳 |
---|---|---|
虎杖悠仁 | 逕庭拳 | Divergent Fist |
伏黒恵 | 十種影法術 | Ten Shadows Technique |
五条悟 | 無下限術式 | Limitless |
釘崎野薔薇 | 芻霊呪法 | Straw Doll Technique |
加茂憲紀、脹相 | 赤血操術 | Blood Manipulation |
真人 | 無為転変 | Idel Mutation |
狗巻棘 | 呪言 | Cursed Speech |
七海建人 | 十劃呪法 | Ten Stroke Cursed Ritual |
東堂葵 | 不義遊戯 | Boogie Woogie*(Unfair Game) |
禪院直毘人 | 投射呪法 | Projection Sorcery |
与幸吉(メカ丸) | 傀儡操術 | Puppet Manipulation |
冥冥 | 黒鳥操術 | Black Bird Manipulation |
血塗、壊相 | 蝕爛腐術 | Corrosion Technique |
禪院真依 | 構築術式 | Construction Jutsushiki |
パンダ | 激震掌 | Drumming Beat |
裏梅 | 氷凝呪法 | Ice Formation |
夏油傑 | 呪霊操術 | Curse Manipulation |
猪野琢真 | 来訪瑞獣 | Auspicious Beast Summon |
粟坂二良 | あべこべ | Inverse |
西宮桃 | 付喪操術 | Tool Manipulation |
五条悟 | 無量空処(領) | Immeasurable(Infinite) Void |
真人 | 自閉円頓裹(領) | Mahayana Prison |
漏瑚 | 蓋棺鉄囲山(領) | Iron Coffin Mountain |
両面宿儺 | 伏魔御厨子(領) | Demonic Feretory |
伏黒恵 | 嵌合暗翳庭(領) | Chimera Shadow Garden |
陀艮 | 蕩蘊平線(領) | Horizon Of The Captivating Skandha |
*東堂葵の不義遊戯は、英語のコマ内ではBoogie Woogieだったのですが、マンガ内注釈で「漢字の意味はUnfair Game」とありました
マジメに英訳するよりBoogie Woogieの方がしっくり来たんでしょうね笑
また、気になる伏黒恵の奥の手(チート技)はこんな感じ↓
八握剣異戒神将・魔虚羅
Eight-handled Sword Divergent Sila Divine General Mahoraga
流石に長いですね笑
思ったより領域展開はシンプルに特徴を掴んだ英単語で訳されていることがわかりました♪
まとめ:「呪術廻戦」技・術式・領域展開の英訳一覧【英語版マンガ参照】
以上、呪術廻戦の技たち in English でした
皆さんはどの英訳が一番好きだったでしょうか?
筆者はBoogie Woogieです
英語でもカッコいいのですが、やっぱり漢字の方が胸アツ感はありますね笑
この漢字の技名をカッコいいと思えない英語圏の人たちは損しているな〜と、調べててちょっと思いました
つくるのムチャクチャ時間かかったので、褒めてください。ではまた
英語版の呪術廻戦をAmazonで購入してみたい方はこちら
【英語版】呪術廻戦の名言・名場面集▼
日本語版▼
コメント